Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)

ते तथा वज्चयित्वा तु धर्मराजं युधिष्ठिरम्‌

te tathā vañcayitvā tu dharmarājaṃ yudhiṣṭhiram

„Nachdem sie so Dharmarāja Yudhiṣṭhira betrogen hatten …“

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वञ्चयित्वाhaving deceived
वञ्चयित्वा:
TypeVerb
Rootवञ्च्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धर्मराजम्the king of dharma (Dharmaraja)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

दुपद उवाच

D
Drupada
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)

Educational Q&A

The line highlights the ethical rupture caused by deception directed at a ruler devoted to dharma; it frames deceit as a morally weighty act that destabilizes righteous governance and intensifies conflict.

Drupada is speaking and refers to parties who have ‘thus deceived’ Yudhiṣṭhira, setting up a continuation of events in the Udyoga Parva where diplomacy, strategy, and moral claims escalate toward war.