Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)
( ५ | है |] ॥ न & अजब _ैअकनी .... >> अप ४ _ स भवान् कृतबुद्धीनां प्रधान इति मे मति: । कुलेन च विशिष्टोडसि वयसा च श्रुतेन च,मेरा ऐसा विश्वास है कि आप सिद्धान्तवेत्ताओंमें प्रमुख हैं। आपका कुल तो श्रेष्ठ है ही, अवस्था तथा शास्त्र-ज्ञानमें भी आप बढ़े-चढ़े हैं
bhavān kṛtabuddhīnāṃ pradhāna iti me matiḥ | kulena ca viśiṣṭo 'si vayasā ca śrutena ca ||
Drupada sagte: „Nach meinem Urteil bist du der Erste unter den Männern mit gefestigter Einsicht. Du zeichnest dich durch edle Herkunft aus und übertriffst die anderen auch an reiferem Alter und an Gelehrsamkeit.“
दुपद उवाच
The verse upholds traditional markers of authority in counsel—steadfast intellect (kṛtabuddhi), noble lineage (kula), maturity (vayas), and scriptural learning (śruta)—as ethical qualifications for leadership and trustworthy advice.
Drupada addresses an honored interlocutor with formal praise, establishing the person’s credibility and moral-intellectual standing before proceeding with his request or counsel within the diplomatic tensions of the Udyoga Parva.