Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)

शिष्यै: परिवृतो विद्वान नीतिशास्त्रार्थकोविद: । पाण्डवानां हितार्थाय कौरवान्‌ प्रति जग्मिवान्‌,वे विद्वान तथा नीतिशास्त्र और अर्थशास्त्रके विशेषज्ञ थे। वे पाण्डवोंके हितके लिये शिष्योंके साथ कौरवोंकी (राजधानीकी) ओर गये थे

śiṣyaiḥ parivṛto vidvān nītiśāstrārthakovidaḥ | pāṇḍavānāṃ hitārthāya kauravān prati jagmivān ||

Vaiśampāyana sprach: Von seinen Schülern umgeben, zog der Gelehrte—kundig in den Lehren der Staatsklugheit und der Kunst des Regierens—zu den Kaurava, um das Wohl der Pāṇḍava zu fördern.

शिष्यैःby/with (his) disciples
शिष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवृतःsurrounded, accompanied
परिवृतः:
TypeAdjective
Rootपरि-वृत (√वृत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्वान्the learned man
विद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नीतिशास्त्रार्थकोविदःskilled in the meaning of political science (nīti-śāstra)
नीतिशास्त्रार्थकोविदः:
TypeAdjective
Rootनीतिशास्त्रार्थ-कोविद
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
हितार्थायfor the benefit/purpose
हितार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootहित-अर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
जग्मिवान्went
जग्मिवान्:
TypeVerb
Rootगम् (√गम्)
FormPerfect (periphrastic perfect / liṭ-like usage), Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas
D
disciples (śiṣya)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic use of learning: expertise in nīti (ethical policy) and artha (practical governance) should serve the welfare (hita) of others. It implies that wise counsel and diplomacy are legitimate, even necessary, tools to protect rightful interests and reduce destructive conflict.

A learned figure, accompanied by his disciples, departs toward the Kauravas’ side with the explicit aim of securing the Pāṇḍavas’ welfare. The scene signals a diplomatic or advisory mission during the Udyoga phase, when efforts are made to negotiate, counsel, and prepare amid rising tensions.