Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)
राजा द्रुपदने (पुरोहितसे) कहा--पुरोहितजी! समस्त भूतोंमें प्राणधारी श्रेष्ठ हैं। प्राणधारियोंमें भी बुद्धिजीवी श्रेष्ठ हैं। बुद्धिजीवी प्राणियोंमें भी मनुष्य और मनुष्योंमें भी ब्राह्मण श्रेष्ठ माने गये हैं
rājā drupada uvāca—purohitajī! sarveṣu bhūteṣu prāṇinaḥ śreṣṭhāḥ; prāṇiṣu ca buddhijīvinaḥ śreṣṭhāḥ; buddhijīviṣu ca manuṣyāḥ, manuṣyeṣu ca brāhmaṇāḥ śreṣṭhā iti manyante.
König Drupada sprach: „Ehrwürdiger Priester! Unter allen Wesen gelten die Lebenden als höher. Unter den Lebenden sind die mit Verstand Begabten höher. Unter den Verständigen stehen die Menschen an erster Stelle; und unter den Menschen werden die Brahmanen als die Höchsten angesehen.“
दुपद उवाच
The verse asserts a graded hierarchy—living beings over non-living, intelligent over merely living, humans over other intelligent creatures, and Brahmins over other humans—so as to emphasize the moral and advisory authority traditionally attributed to Brahminical learning and the priest’s role in guiding the king according to dharma.
At the start of the chapter, King Drupada addresses his royal priest respectfully and sets a premise about who is considered ‘foremost’ in the world. This functions as a rhetorical preface: by honoring the priest’s status, Drupada prepares to seek or validate counsel relevant to the political and ethical tensions of the Udyoga Parva.