Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
इस प्रकार श्रीमहाभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत यानसंधिपर्वमें संजयवाक्यविषयक छप्पनवाँ अध्याय पूरा हुआ,अशब्याश्रैव ये केचित् पृथिव्यां शूरमानिन: । सर्वास्तानर्जुन: पार्थ: कल्पयामास भागत: इनके सिवा और भी अपनेको शूरवीर माननेवाले जो कोई नरेश इस भूमण्डलमें अजेय माने जाते हैं, उन सबको कुन्तीकुमार अर्जुनने अपना भाग निश्चित किया है
sañjaya uvāca |
aśabyāśraiva ye kecit pṛthivyāṃ śūramāninaḥ |
sarvāṃs tān arjunaḥ pārthaḥ kalpayāmāsa bhāgataḥ ||
Sañjaya sprach: „Und was alle anderen Könige auf dieser Erde betrifft, die sich für Helden halten und als unbezwingbar gelten — Arjuna, der Sohn der Pṛthā, hat auch sie bereits bedacht und ihnen ihren gebührenden Anteil zugemessen.“
संजय उवाच
The verse highlights disciplined preparedness: reputed strength and claims of invincibility are not ignored but evaluated and placed within a rational plan. Ethically, it reflects a kṣatriya’s duty to assess opponents soberly and act with measured resolve rather than fear or impulsiveness.
Sañjaya reports that Arjuna has already taken into account even other kings across the earth who are famed as unconquerable and who pride themselves on heroism—indicating Arjuna’s strategic readiness in the escalating conflict setting of the Udyoga Parva.