Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Udyoga Parva, Adhyāya 55 — Sañjaya’s Report on Pāṇḍava Readiness and Arjuna’s Dhvaja

ध्वजे हि तस्मिन्‌ रूपाणि चक्ुस्ते देवमायया । महाधनानि दिव्यानि महान्ति च लघूनि च,उन तीनोंने देवमायाके द्वारा उस ध्वजमें छोटी-बड़ी अनेक प्रकारकी बहुमूल्य एवं दिव्य मूर्तियोंका निर्माण किया है

dhvaje hi tasmin rūpāṇi cakṣuste devamāyayā | mahādhanāni divyāni mahānti ca laghūni ca ||

Sañjaya sprach: Auf jenem Banner erschienen, durch die Macht göttlicher Māyā, viele Gestalten—himmlisch und von unschätzbarem Wert—einige gewaltig, andere klein. So wurde das Feldzeichen zu einer Schau wunderbarer, jenseitiger Bilder und deutete an, dass dem Krieg nicht nur Waffen und Strategie vorausgehen, sondern auch Zeichen, die den Geist in Staunen versetzen und den Entschluss beeinflussen sollen.

ध्वजेin the banner/flag
ध्वजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Locative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
रूपाणिforms/figures
रूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Plural
चक्रुःthey made/created
चक्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
देवमाययाby divine illusion/magic
देवमायया:
Karana
TypeNoun
Rootदेवमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular
महाधनानिvery valuable (great-wealth) [things]
महाधनानि:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाधन
FormNeuter, Accusative, Plural
दिव्यानिdivine/heavenly
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
महान्तिgreat/large
महान्ति:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
लघूनिsmall/light
लघूनि:
Karma
TypeAdjective
Rootलघु
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
dhvaja (banner/standard)
D
deva-maya (divine illusion)

Educational Q&A

The verse highlights how perception can be shaped by higher powers (deva-māyā): in moments leading to conflict, awe-inspiring signs and displays can influence courage, fear, and judgment. Ethically, it cautions that appearances—however dazzling—are not themselves dharma; discernment is needed amid spectacle.

Sanjaya describes a war-banner on which many divine, precious forms appear—large and small—through supernatural power. The scene functions as an omen-like, morale-shaping display in the build-up to the great war.