Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply

पुरा युद्धात्‌ साधु मन्ये पाण्डवै: सह संगतम्‌ | यद्‌ वाक्यमर्जुनेनोक्त संजयेन निवेदितम्‌

purā yuddhāt sādhu manye pāṇḍavaiḥ saha saṅgatam | yad vākyam arjunenoktaṃ sañjayena niveditam

Vaiśampāyana sprach: „Schon vor dem Krieg halte ich es für gut und angemessen, dass es zu einer Begegnung mit den Pāṇḍavas kam, da die von Arjuna gesprochenen Worte durch Sañjaya überbracht wurden.“

पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
युद्धात्from the war
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Ablative, Singular
साधुwell; rightly
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
मन्येI think; I consider
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
पाण्डवैःwith/by the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
संगतम्meeting; association; coming together
संगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंगत
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which; that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाक्यम्word; statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
उक्तम्said; spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootउक्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त), वच्
संजयेनby Sanjaya
संजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
निवेदितम्reported; communicated
निवेदितम्:
TypeVerb
Rootनिवेदित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त), विद् (वेदयति/निवेदयति)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
A
Arjuna
S
Sañjaya
Y
yuddha (war)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of timely counsel and truthful reporting: before violence becomes inevitable, a meaningful meeting and the faithful communication of principled words can serve dharma by opening space for reflection, restraint, and right decision-making.

Vaiśaṃpāyana, as narrator, comments that it was good that there was a meeting with the Pāṇḍavas prior to the outbreak of war, and he points to a specific statement spoken by Arjuna that was conveyed by Sañjaya—framing the episode as an important reported exchange in the lead-up to conflict.