Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
यदा ज्येष्ठ: पाण्डव: संशितात्मा क्रोधं यत्तं वर्षपूगान् सुघोरम् अवस्रष्टा कुरुष्द्वृत्तचेता- स्तदा युद्ध धार्तराष्ट्रोडन्वतप्स्यत्
sañjaya uvāca | yadā jyeṣṭhaḥ pāṇḍavaḥ saṃśitātmā krodhaṃ yat taṃ varṣa-pūgān sughoram avasraṣṭā kuruṣu vṛtta-cetās tadā yuddhaṃ dhārtarāṣṭro ’nvatapsyāt |
Sañjaya sprach: Wenn der älteste der Pāṇḍavas—Yudhiṣṭhira, dessen Geist geläutert und gezügelt ist—endlich zum Handeln aufgerüttelt wird und über die Kurus jenen furchtbarsten Zorn entfesselt, der viele Jahre lang zurückgehalten wurde, dann wird der folgende Krieg so schrecklich sein, dass Duryodhana, seine Folgen vor Augen, zu bitterer Reue gezwungen sein wird.
संजय उवाच
Even a righteous and self-controlled person can become fearsome when long-restrained anger is finally released; therefore, wrongdoing that provokes such a response leads to catastrophic consequences and eventual remorse for the aggressor.
Sañjaya foretells that if Yudhiṣṭhira—normally disciplined and patient—unleashes his long-suppressed wrath against the Kauravas, the resulting war will be dreadful, and Duryodhana will later suffer regret upon witnessing its devastation.