Sanatsujāta on Vedic Learning, Truth (Satya), and the Discipline of Dama–Tyāga–Apramāda
सनत्युजात उवाच अव्यक्तविद्यामभिधास्ये पुराणीं बुद्धया च तेषां ब्रह्मचर्येण सिद्धाम् । यां प्राप्यैनं मर्त्यलोक॑ त्यजन्ति या वै विद्या गुरुवृद्धेषु नित्या,सनत्सुजातजी बोले--अब मैं (सच्चिदानन्दघन) अव्यक्त ब्रह्मसे सम्बन्ध रखनेवाली उस पुरातन विद्याका वर्णन करूँगा, जो मनुष्योंको बुद्धि और ब्रह्मचर्यके द्वारा प्राप्त होती है, जिसे पाकर विद्वान् पुरुष इस मरणधर्मा शरीरको सदाके लिये त्याग देते हैं तथा जो वृद्ध गुरुजनोंमें नित्य विद्यमान रहती है
sanatsujāta uvāca | avyaktavidyām abhidhāsyē purāṇīṁ buddhyā ca teṣāṁ brahmacaryeṇa siddhām | yāṁ prāpya enaṁ martyalokaṁ tyajanti yā vai vidyā guruvṛddheṣu nityā ||
Sanatsujāta sprach: Ich will jenes uralte Wissen vom Unmanifesten verkünden, vollendet durch Einsicht und durch die Zucht des Brahmacarya. Wer es erlangt, der Weise, lässt diesen sterblichen Zustand hinter sich; denn dies ist das Wissen, das immerdar unter ehrwürdigen Ältesten und wahren Lehrern weilt.
सनत्युजात उवाच
Sanatsujāta introduces a perennial, ancient liberating knowledge concerning the Unmanifest (avyakta), stating that it is attained through discernment (buddhi) and disciplined brahmacarya, and that it leads the wise to renounce mortal existence.
In the Sanatsujātīya discourse within Udyoga Parva, Sanatsujāta begins his instruction by announcing that he will expound an ancient doctrine preserved among venerable gurus and elders, framing it as a practical path of discipline and insight that culminates in freedom from mortality.