द्रुपदवाक्यं
Drupada’s Counsel on Conciliation and Alliance Mobilization
एतच्चैव करिष्यामो यत्नश्ष क्रियतामिह । प्रस्थापयाम मित्रेभ्यो बलान्युद्योजयन्तु न:,(हम आपके सामने जो प्रस्ताव ला रहे हैं;) इसीको सम्पन्न करेंगे और इसीके लिये यहाँ प्रयत्न किया जाना चाहिये। हमें अपने मित्रोंके पास यह संदेश भेजना चाहिये कि वे हमारे लिये सैन्य-संग्रहका उद्योग करें
etac caiva kariṣyāmo yatnaś ca kriyatām iha | prasthāpayāma mitrebhyo balāny udyojayantu naḥ ||
Drupada sprach: „Gerade diesen Plan werden wir wahrlich ausführen; hier und jetzt soll mit allem Ernst Anstrengung getan werden. Lasst uns Botschaften an unsere Verbündeten senden, damit sie für uns die Heeresaufgebote sammeln und zurüsteten.“
दुपद उवाच
The verse emphasizes timely, disciplined effort and prudent statecraft: once a course is chosen, one should act decisively, coordinate with allies, and prepare resources responsibly—especially when conflict is imminent.
Drupada agrees to proceed with the proposed course of action and urges immediate practical steps: sending word to allied kings and friends so they begin organizing and assembling military forces to support their side.