Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अध्याय ३९: विदुरेण धृतराष्ट्राय नीत्युपदेशः

Timely Counsel, Association, and Kin-Duty

उत्सृज्य विनिवर्तन्ते ज्ञातय: सुहृद: सुता: । अपुष्पानफलान वृक्षान्‌ यथा तात पतत्रिण:,तात! बिना फल-फूलके वृक्षको जैसे पक्षी छोड़ देते हैं, उसी प्रकार उस प्रेतको उसके जातिवाले, सुहृद्‌ और पुत्र चितामें छोड़कर लौट आते हैं

utsṛjya vinivartante jñātayaḥ suhṛdaḥ sutāḥ | apuṣpān aphalān vṛkṣān yathā tāta patatriṇaḥ ||

Vidura sagt: „Verwandte, Freunde und selbst Söhne verlassen den Toten und kehren um—wie, mein Lieber, die Vögel Bäume ohne Blüten und Früchte zurücklassen.“

उत्सृज्यhaving abandoned/left
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
विनिवर्तन्तेthey return/turn back
विनिवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootवि-नि-√वृत्
Formलट्, आत्मनेपद, 3, plural
ज्ञातयःkinsmen/relatives
ज्ञातयः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञाति
Formmasculine, nominative, plural
सुहृदःfriends/well-wishers
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्
Formmasculine, nominative, plural
सुताःsons
सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
Formmasculine, nominative, plural
अपुष्पान्flowerless
अपुष्पान्:
TypeAdjective
Rootअ-पुष्प
Formmasculine, accusative, plural
अफलान्fruitless
अफलान्:
TypeAdjective
Rootअ-फल
Formmasculine, accusative, plural
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
Formmasculine, accusative, plural
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तातdear one / father (voc.)
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular
पतत्रिणःbirds
पतत्रिणः:
Karta
TypeNoun
Rootपतत्रिन्
Formmasculine, nominative, plural

विदुर उवाच

V
Vidura
K
kinsmen (jñātayaḥ)
F
friends/well-wishers (suhṛdaḥ)
S
sons (sutāḥ)
B
birds (patatriṇaḥ)
F
flowerless, fruitless trees (apuṣpān aphalān vṛkṣān)
T
the dead (implied)

Educational Q&A

Worldly bonds—relatives, friends, even children—often prove conditional and withdraw at the moment of death; therefore one should cultivate dharma and inner steadiness rather than relying on social attachment for ultimate security.

Vidura is offering sober counsel, using a vivid simile: as birds do not stay on trees that give no flowers or fruit, people do not remain with the dead; they leave the body and return to their lives.