Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule
Udyoga Parva, Adhyāya 38
अपनीतं सुनीतेन यो<र्थ प्रत्यानिनीषते । मतिमास्थाय सुदृढां तदकापुरुषव्रतम्,जो नष्ट हुए धनको स्थिर बुद्धिका आश्रय ले अच्छी नीतिसे पुनः लौटा लानेकी इच्छा करता है, वह वीर पुरुषोंका-सा आचरण करता है
apanītaṃ sunītena yo 'rthaṃ pratyāniniṣate | matim āsthāya sudṛḍhāṃ tad akā-puruṣa-vratam ||
Vidura spricht: Wer, nachdem er seinen Reichtum verloren hat, sich auf ein festes, standhaftes Urteil stützt und ihn durch kluge Maßnahme und rechtes Verhalten wiederzugewinnen sucht, der erfüllt das Gelübde und die Zucht, die eines wahrhaft tapferen Mannes würdig sind.
विदुर उवाच
Even after loss, one should not collapse into despair or rashness; with steady resolve and sound policy (su-nīti), one may rightly strive to restore one’s resources—this is presented as noble, manly discipline.
In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva, he articulates principles of wise conduct and governance; here he praises the steadfast person who seeks to regain lost wealth through prudent, ethical means.