Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule
Udyoga Parva, Adhyāya 38
अवलिप्तेषु मूर्खेषु रौद्रसाहसिकेषु च । तथैवापेतधर्मेषु न मैत्रीमाचरेद् बुध:,विद्वान पुरुषको उचित है कि अभिमानी, मूर्ख, क्रोधी, साहसिक और धर्महीन पुरुषोंके साथ मित्रता न करे
avalipteṣu mūrkheṣu raudra-sāhasikeṣu ca | tathaivāpeta-dharmeṣu na maitrīm ācaret budhaḥ ||
Vidura rät: Ein Weiser soll keine Freundschaft pflegen mit Hochmütigen und Toren, mit Harten und Zornigen, mit tollkühn Waghalsigen und mit denen, die vom Dharma abgefallen sind. Solche Gesellschaft zersetzt das Urteilsvermögen und zieht in unrechtes Handeln hinab.
विदुर उवाच
Choose companions carefully: do not form close friendship with the proud, foolish, violent-tempered, reckless, and dharma-less, because their influence pulls one away from right conduct and sound judgment.
In Udyoga Parva, Vidura delivers moral and political counsel (nīti) during the tense pre-war negotiations, warning that alliances and friendships with unrighteous, unstable people are dangerous and should be avoided.