Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule
Udyoga Parva, Adhyāya 38
तांस्त्वं पदे प्रतिष्ठाप्प लोके विगतकल्मष: । भविष्यसि नरश्रेष्ठ पूजनीयो मनीषिणाम्,नरश्रेष्ठ॒ यदि आप उनको राजपदपर स्थापित कर देंगे तो संसारमें आपका कलंक धुल जायगा और आप बुद्धिमान् पुरुषोंके माननीय हो जायँगे
tāṁs tvaṁ pade pratiṣṭhāpya loke vigata-kalmaṣaḥ | bhaviṣyasi naraśreṣṭha pūjanīyo manīṣiṇām ||
O Bester der Menschen! Wenn du sie in ihre rechtmäßige königliche Stellung wieder einsetzt, wird der Makel, der auf dir vor der Welt liegt, abgewaschen. Durch diese Tat der Gerechtigkeit und Selbstbeherrschung wirst du in den Augen der Weisen ehrwürdig sein.
विदुर उवाच
Restoring others to their rightful place is a dharmic act that removes moral blemish and earns the respect of the wise; political power should be guided by justice and public accountability.
In Udyoga Parva, Vidura counsels the Kuru king to avert impending conflict by reinstating the wronged party in their royal station; he frames this as both moral purification and a path to lasting honor.