Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule

Udyoga Parva, Adhyāya 38

यतते चापवादाय यत्नमारभते क्षये

yatate cāpavādāya yatnam ārabhate kṣaye

Vidura sagt: „Der Mensch müht sich, Tadel auf sich zu ziehen, und beginnt sein Streben nur dem Verderben entgegen.“ Im ethischen Rahmen seiner Mahnung verurteilt diese Zeile selbstzerstörerischen Ehrgeiz: Handlungen aus falschem Urteil, die öffentliche Missbilligung heraufbeschwören und in Verlust statt Wohlergehen enden.

यततेstrives, makes effort
यतते:
Karta
TypeVerb
Rootयत् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपवादायfor censure/blame (for reproach)
अपवादाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअपवाद
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आरभतेundertakes, begins
आरभते:
Karta
TypeVerb
Rootरभ् (धातु) उपसर्ग: आ-
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
क्षयेin/at (the time of) destruction/decline
क्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षय
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Actions pursued with misguided intent often lead to two outcomes: social reproach (apavāda) and personal ruin (kṣaya). Vidura warns that wise effort should aim at welfare and dharma, not at courses that predictably end in disgrace and loss.

In Udyoga Parva, Vidura delivers moral and political counsel (Vidura-nīti) during the tense pre-war negotiations. This verse is part of his admonition against reckless, unrighteous policy that damages one’s reputation and brings destruction.