हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
यो धर्ममर्थ कामं च यथाकालं निषेवते । धर्मार्थकामसंयोगं सोअमुत्रेह च विन्दति,जो समयानुसार धर्म, अर्थ और कामका सेवन करता है, वह इस लोक और परलोकमें भी धर्म, अर्थ और कामको प्राप्त करता है
yo dharmam arthaṁ kāmaṁ ca yathākālaṁ niṣevate | dharmārthakāmasaṁyogaṁ so 'mutreha ca vindati ||
Vidura lehrt: Wer Dharma, Wohlstand (artha) und rechtmäßige Freude (kama) zur rechten Zeit und im rechten Maß pflegt, erlangt die harmonische Verbindung dieser drei Ziele — hier in dieser Welt und auch jenseits.
विदुर उवाच
One should pursue dharma, artha, and kāma in the right order and at the right time; when guided by propriety and dharma, their integration brings well-being in both this life and the next.
In Udyoga Parva, Vidura is offering counsel in a tense pre-war context; here he states a general principle of wise living—timely, dharma-governed pursuit of prosperity and pleasure—aimed at steering leaders away from reckless desire and toward sustainable good.