Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum

Udyoga-parva 35

राजन! पहले जूएमें द्रौयदीको जीती गयी देखकर मैंने आपसे कहा था--“आप द्यूतक्रीड़ामें आसक्त दुर्योधनको रोकिये, विद्वानूलोग इस प्रवंचनाके लिये मना करते हैं।' किंतु आपने मेरा कहना नहीं माना ।।

rājan! pūrvaṁ dyūte draupadī jitāṁ dṛṣṭvāham tvām avadam—“dyūtakrīḍāyām āsaktaṁ duryodhanaṁ nivāraya; vidvāṁso ’sya pravañcanāyāḥ pratiṣedhaṁ kurvanti” iti. tvaṁ tu mama vacanaṁ nānvaśṛṇoṣi. na tad balaṁ yan mṛdunā virudhyate; sūkṣmo dharmas tarasā sevitavyaḥ. pradhvaṁsinī krūrasamāhitā śrīḥ; mṛdu-prauḍhā gacchati putra-pautrān.

Vidura erinnerte: „O König, als Draupadī im Würfelspiel gewonnen wurde, sagte ich zu dir: ‚Halte Duryodhana zurück, der dem Spiel verfallen ist; die Weisen verwerfen diesen Betrug.‘ Doch du hast nicht auf mich gehört. Und dies ist das Prinzip: Nicht jene Kraft ist wahr, die der Sanftmut entgegensteht; die feine Dharma-Lehre muss rasch und mit Umsicht ergriffen werden. Reichtum, der durch Grausamkeit erworben wird, ist verderblich und kurzlebig; Wohlstand aber, der durch Milde und Reife genährt wird, bleibt bestehen und geht auf Söhne und Enkel über.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
बलम्strength, power
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, nominative, singular
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative, singular
मृदुनाwith gentleness; by a mild (means/nature)
मृदुना:
Karana
TypeAdjective
Rootमृदु
Formneuter, instrumental, singular
विरुध्यतेis opposed/conflicts
विरुध्यते:
TypeVerb
Rootरुध्
Formlat, Atmanepada, third, singular, middle
सूक्ष्मःsubtle
सूक्ष्मः:
Karta
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
Formmasculine, nominative, singular
धर्मःdharma, right conduct
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, nominative, singular
तरसाwith speed; swiftly
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
Formneuter, instrumental, singular
सेवितव्यःshould be practiced/served
सेवितव्यः:
TypeVerb
Rootसेव्
Formgerundive (tavya), masculine, nominative, singular
प्रध्वंसिनीdestructive, perishing
प्रध्वंसिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रध्वंसिन्
Formfeminine, nominative, singular
क्रूरसमाहिताacquired/accumulated by cruelty
क्रूरसमाहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रूर-समाहित
Formfeminine, nominative, singular
श्रीःfortune, prosperity
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
Formfeminine, nominative, singular
मृदुप्रौढाgrown/strengthened gently
मृदुप्रौढा:
Karta
TypeAdjective
Rootमृदु-प्रौढ
Formfeminine, nominative, singular
गच्छतिgoes, reaches, endures
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
Formlat, Parasmaipada, third, singular
पुत्रपौत्रान्sons and grandsons
पुत्रपौत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र-पौत्र
Formmasculine, accusative, plural

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
D
Draupadī
D
dyūta (dice-game)

Educational Q&A

True strength does not oppose gentleness; dharma is subtle and must be adopted without delay. Prosperity gained through cruelty is unstable and self-destructive, while wealth cultivated through mildness and mature conduct becomes lasting and benefits future generations.

Vidura recalls his earlier warning to Dhṛtarāṣṭra during the dice-game episode—urging him to restrain Duryodhana and reject deceit. He reproaches the king for ignoring that counsel and draws a moral lesson about governance, ethical restraint, and the long-term consequences of unjustly acquired wealth.