Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Udyoga-parva Adhyāya 34 — Vidura’s Counsel on Deliberation, Speech-Discipline, and Dharmic Kingship

अनसूयु: कृतप्रज्ञ: शोभनान्याचरन्‌ सदा । न कृच्छूं महदाप्रोति सर्वत्र च विरोचते,दोषदृष्टिसे रहित शुद्ध बुद्धिवाला पुरुष सदा शुभकर्मोका अनुष्ठान करता हुआ महान्‌ सुखको प्राप्त होता है और सर्वत्र उसका सम्मान होता है

an-asūyuḥ kṛta-prajñaḥ śobhanāny ācaran sadā | na kṛcchraṁ mahad āpnoti sarvatra ca virocate ||

Vidura spricht: Wer frei von Neid ist, im Verstehen gefestigt und stets edles Verhalten übt, gerät nicht in großes Elend. Ein solcher Mensch leuchtet überall—er gewinnt Achtung und Ehre durch einen Geist, der von der Fehlersuche gereinigt ist, und durch ein Leben, das heilsamen Taten gewidmet ist.

अनसूयुःfree from envy/censoriousness
अनसूयुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयु
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतप्रज्ञःof settled/formed wisdom; steadfast-minded
कृतप्रज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतप्रज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
शोभनानिgood/auspicious (deeds)
शोभनानि:
Karma
TypeAdjective
Rootशोभन
FormNeuter, Accusative, Plural
आचरन्practising/performing
आचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
कृच्छ्रम्distress/hardship
कृच्छ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नोतिattains/obtains
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
विरोचतेshines/is honoured
विरोचते:
TypeVerb
Rootवि-रुच्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Freedom from envy, steadiness of judgment, and consistent noble conduct protect a person from severe hardship and make them respected in all settings.

In the Udyoga Parva, Vidura offers moral and political counsel; here he highlights personal virtues—non-envy and steadfast wisdom—as the foundation for well-being and social honor amid the tensions leading to war.