Udyoga-parva Adhyāya 34 — Vidura’s Counsel on Deliberation, Speech-Discipline, and Dharmic Kingship
वियेचन उवाच न मे सुधन्वना सख्यं प्राणयोर्विपणावहे । प्रह्माद तत्त्वं पृच्छामि मा प्रश्नमनृतं वदे:,विरोचन बोला--पिताजी! सुधन्वाके साथ मेरी मित्रता नहीं हुई है। हम दोनों प्राणोंकी बाजी लगाये आ रहे हैं। मैं आपसे यथार्थ बात पूछता हूँ। मेरे प्रश्नका झूठा उत्तर न दीजियेगा
Virocana uvāca: na me Sudhanvanā sakhyaṁ prāṇayor vipaṇāv ahe. Brahmādad tattvaṁ pṛcchāmi; mā praśnam anṛtaṁ vadeḥ.
Virocana sagte: „Vater! Ich habe keine Freundschaft mit Sudhanvan; wir beide setzen unser Leben gegeneinander aufs Spiel. Ich frage dich nach der Wahrheit, wie sie seit Brahmā gelehrt wird—antworte mir nicht mit Unwahrheit.“
वियेचन उवाच
Truthfulness is treated as a binding ethical demand, especially when the stakes are grave. The speaker insists that an answer must align with tattva (reality) and not be distorted by fear, favoritism, or self-interest.
Virocana declares that he is not acting as a friend of Sudhanvan; they are engaged in a life-and-death contest. He therefore presses his interlocutor to give an uncompromisingly truthful reply, invoking the authority of primordial tradition (“from Brahmā”).