विद्यामदो धनमदस्तृतीयोडभिजनो मद: । मदा एते5वलिप्तानामेत एव सतां दमा:,विद्याका मद, धनका मद और तीसरा ऊँचे कुलका मद है। ये घमंडी पुरुषोंके लिये तो मद हैं, परंतु ये (विद्या, धन और कुलीनता) ही सज्जन पुरुषोंके लिये दमके साधन हैं
vidyā-mado dhana-madas tṛtīyo 'bhijano madaḥ | madā ete 'valiptānām ete eva satāṁ damāḥ ||
Vidura sprach: „Stolz auf Wissen, Stolz auf Reichtum und drittens Stolz auf edle Geburt — für den Hochmütigen sind dies berauschende Eitelkeiten. Doch dieselben Dinge — Wissen, Reichtum und hohe Abstammung — werden in den Händen des Tugendhaften zu Werkzeugen der Selbstzucht und disziplinierten Lebensführung.“
विदुर उवाच
The verse teaches that the moral value of learning, wealth, and noble birth depends on character: for the arrogant they become sources of pride and downfall, but for the virtuous they become supports for restraint, responsibility, and disciplined living.
In Udyoga Parva, Vidura is giving ethical counsel (Vidura-nīti) in the tense lead-up to war, warning that social advantages like education, riches, and lineage should not inflate ego but should instead strengthen dharma and self-governance.