Udyoga-parva Adhyāya 30: Sañjaya’s Departure and Yudhiṣṭhira’s Commission of Greetings
'शत्रुदमन नरेश! जब वे बालक थे, तब आपकी ही कृपासे उन्हें राज्य मिला था। पहले उन्हें राज्यपर बिठाकर अब अपने ही आगे उन्हें नष्ट होते देख उपेक्षा न कीजिये” ।। सर्वमप्येतदेकस्य नालं संजय कस्यचित् | तात संहत्य जीवामो द्विषतां मा वशं गम:,संजय! उन्हें यह भी बताना कि “तात! यह सारा राज्य किसी एकके ही लिये पर्याप्त हो, ऐसी बात नहीं है। हम सब लोग मिलकर एक साथ रहकर सुखपूर्वक जीवन-निर्वाह करें, इसके विपरीत करके आप शत्रुओंके वशमें न पड़े!
sarvam apy etad ekasya nālaṃ saṃjaya kasyacit | tāta saṃhatya jīvāmo dviṣatāṃ mā vaśaṃ gamaḥ ||
„O Bezwinger der Feinde, o König! Als sie noch Knaben waren, erhielten sie durch deine Gnade das Reich. Setze sie zuerst auf den Thron und sieh dann nicht tatenlos zu, wie sie vor deinen Augen zugrunde gehen.“ Und, Sañjaya, sage ihm auch: „Vater, dieses ganze Königreich ist nicht dazu bestimmt, nur einem zu genügen. Lasst uns in Eintracht zusammenleben und unser Leben in Frieden erhalten; handle nicht anders und gerate nicht unter die Gewalt unserer Feinde.“
युधिछिर उवाच
Power and prosperity should not be monopolized; unity and shared governance prevent ruin. Yudhiṣṭhira urges restraint, cooperation, and avoidance of choices that hand advantage to hostile forces.
In the Udyoga Parva’s peace-effort context, Yudhiṣṭhira instructs Sañjaya to convey a conciliatory message: the realm can sustain many, so the parties should live together rather than provoke conflict that would place them at the mercy of enemies.