Udyoga-parva Adhyāya 3 — Sātyaki on Inner Disposition, Legitimacy, and Coercive Readiness
को हि गाण्डीवधन्वानं कश्च चक्रायुधं युधि,को जिजीविषुरासादेद् धृष्टद्युम्नं च पार्षतम् कौरवदलमें ऐसा कौन है, जो जीवनकी इच्छा रखते हुए भी युद्धभूमिमें गाण्डीवधन्वा अर्जुन, चक्रधारी भगवान् श्रीकृष्ण, क्रोधमें भरे हुए मुझ सात्यकि, दुर्धर्ष वीर भीमसेन, यम और कालके समान तेजस्वी दृढ़ धनुर्धर नकुल-सहदेव, यम और कालको भी अपने तेजसे तिरस्कृत करनेवाले वीरवर विराट और ट्रुपदका तथा द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्मका भी सामना कर सकता है?
vaiśampāyana uvāca | ko hi gāṇḍīvadhanvānaṃ kaś ca cakrāyudhaṃ yudhi, ko jijīviṣur āsāded dhṛṣṭadyumnaṃ ca pārṣatam ||
Vaiśampāyana sprach: Wer, der noch leben will, würde es wagen, in der Schlacht Arjuna, den Träger des Gāṇḍīva, und Kṛṣṇa, den Führer der Diskuswaffe, herauszufordern—und dazu noch Dhṛṣṭadyumna, den Sohn des Pṛṣata? Die Aussage betont die moralische wie strategische Sinnlosigkeit, einen Krieg gegen Krieger zu entfachen, die durch Können, gerechte Sache und furchtbare Verbündete geschützt sind.
वैशम्पायन उवाच