अध्याय २९ — वासुदेव–संजय संवादः
Karma, Varṇa-Dharma, and the Ethics of Governance
या नो भार्या: संजय वेत्थ तत्र तासां सर्वासां कुशल तात पृच्छे: । सुसंगुप्ता: सुरभयो5नवद्या: कच्चिद् गृहानावसथाप्रमत्ता:
yā no bhāryāḥ sañjaya vettha tatra tāsāṁ sarvāsāṁ kuśala tāta pṛcchaḥ | susaṁguptāḥ surabhayo 'navadyāḥ kaccid gṛhān āvasathāpramattāḥ ||
Yudhiṣṭhira sprach: „Sañjaya, du kennst die Frauen unserer Brüder, die dort in Hastināpura sind. Lieber Freund, erkundige dich nach dem Wohlergehen von ihnen allen. Sind sie gut behütet und leben sie untadelig? Erhalten sie die nötigen duftenden Salben und anderen Schmuck? Bleiben sie im Haus wachsam und sorgfältig, ohne Nachlässigkeit?“
युधिछिर उवाच
Even amid political crisis, dharma includes attentive care for dependents: ensuring women’s safety, dignity, material needs, and a blameless, vigilant household life. Welfare (kuśala) is not only physical security but also ethical and social well-being.
Yudhiṣṭhira addresses Sañjaya, who has come from Hastināpura, and asks him to convey inquiries about the well-being of the Pāṇḍavas’ womenfolk there—whether they are protected, provided for, and living carefully and without reproach.