#5०3८5>> ब । #/्>स - 'खड््ग' दुधारी तलवारको कहते हैं। (संजययानपर्व) विंशो< ध्याय: ट्रुपदके पुरोहितका कौरवसभामें भाषण वैशम्पायन उवाच स च कौरव्यमासाद्य द्रुपदस्य पुरोहित: । सत्कृतो धृतराष्ट्रेण भीष्मेण विदुरेण च,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर ट्रुपदके पुरोहित कौरवनरेशके पास पहुँचकर राजा धुृतराष्ट्र, भीष्म तथा विदुरजीद्वारा सम्मानित हुए
vaiśampāyana uvāca | sa ca kauravyam āsādya drupadasya purohitaḥ | satkṛto dhṛtarāṣṭreṇa bhīṣmeṇa vidureṇa ca |
Vaiśampāyana sprach: Daraufhin traf Drupadas Hauspriester am Hofe des Kaurava-Königs ein. Dort wurde er von König Dhṛtarāṣṭra sowie von Bhīṣma und Vidura mit gebührender Ehre empfangen. Die Szene betont die Hofethik: Selbst wenn die Feindschaft anwächst, sind Gesandte und Priester mit Respekt zu behandeln, damit die Formen von Dharma und Diplomatie vor dem Krieg gewahrt bleiben.
वैशम्पायन उवाच
Even when conflict is imminent, dharma requires maintaining respectful diplomatic and social norms—especially toward priests, messengers, and guests—so that dialogue and righteous conduct remain possible.
Drupada’s priest comes to the Kaurava ruler’s court and is formally honored by Dhṛtarāṣṭra, Bhīṣma, and Vidura, setting the stage for a speech or message in the Kaurava assembly.