Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras
Udyoga Parva
बभूवुरतिसंरब्धा: कृतप्रहरणा नरा:
vaiśampāyana uvāca | babhūvur atisaṃrabdhāḥ kṛtapraharaṇā narāḥ |
Vaiśampāyana sprach: Die Männer, bereits durch frühere Schlachten erprobt, entbrannten in heftigem Kampfesdrang, vollständig bewaffnet und zum Schlag bereit. Die Szene vermittelt das anschwellende Momentum des Krieges — erfahrene Kämpfer, gerüstete Waffen, erhitzte Leidenschaften — und zeigt, wie rasch kollektive Erregung zu Gewalt gerinnen kann, wenn Selbstzucht und Rat versagen.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how quickly trained, experienced people can be swept into collective aggression once weapons are readied and emotions intensify—implying the ethical need for restraint, wise counsel, and de-escalation before violence becomes inevitable.
Vaiśampāyana describes warriors who have fought before becoming highly excited and fully armed, indicating a mobilized force and an atmosphere of imminent conflict.