Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
नतु युक्त रणे हन्तुं दिव्यैरस्त्रै: पृथगजनम् । आर्जवेनैव युद्धेन विजेष्यामो वयं परान्,'परंतु युद्धमें साधारण जनोंको दिव्यास्त्रोंद्वारा मारना कदापि उचित नहीं है; अतः हमलोग सरलतापूर्ण युद्धके द्वारा ही शत्रुओंको जीतेंगे
na tu yuktaṃ raṇe hantuṃ divyair astraiḥ pṛthagjanam | ārjavenaiva yuddhena vijeṣyāmo vayaṃ parān ||
Yudhiṣṭhira sprach: „Doch im Kampf ziemt es sich nicht, gewöhnliche Menschen mit himmlischen Waffen zu töten. Darum werden wir unsere Feinde allein durch geraden, ehrenhaften Kampf besiegen.“
युधिछिर उवाच