Bhīṣma’s Retrospective of the Jāmadagnya Rāma Encounter
Divyāstra-Pratiyuddha and Twilight Cessation
मेरे सारथिको अत्यन्त मोह छा गया था। वह बाणोंके आघातसे पृथ्वीपर गिरा और अचेत हो गया ।।
tataḥ sūto 'jahāt prāṇān rāma-bāṇa-prapīḍitaḥ | muhūrtād iva rājendra māṃ ca bhīr āviśat tadā ||
Bhishma sprach: „Dann gab mein Wagenlenker, von den Pfeilen Ramas (Parashuramas) schwer gequält, sein Leben auf. Und, o König, in eben diesem Augenblick—fast im Nu—drang Furcht in mein Herz.“
भीष्म उवाच
Even the greatest warriors are not immune to fear when confronted with overwhelming force and sudden loss. The verse underscores the human cost of combat—innocents like charioteers perish—and hints at the ethical weight borne by those who choose or are bound to fight.
During Bhishma’s encounter with Parashurama, Bhishma’s charioteer is struck and fatally afflicted by Parashurama’s arrows. The charioteer dies, and Bhishma admits that fear seized him at that moment.