Indra-vijaya Upākhyāna and Śalya’s Assurance to Yudhiṣṭhira (इन्द्रविजयोपाख्यानम् — शल्ययुधिष्ठिरसंवादः)
एवं सम्पूज्य भगवानथर्वाज्धिरसं तदा | व्यसर्जयन्महाराज देवराज: शतक्रतु:,महाराज युधिष्ठिर! इस प्रकार देवराज भगवान् इन्द्रने उस समय अथर्वांगिरसकी पूजा करके उन्हें विदा कर दिया
evaṁ sampūjya bhagavān atharvāṅgirasaṁ tadā | vyasarjayan mahārāja devarājaḥ śatakratuḥ, mahārāja yudhiṣṭhira! |
Nachdem der Götterkönig Indra—der Vollbringer von hundert Opfern—den ehrwürdigen Atharvāṅgirasa damals gebührend geehrt hatte, nahm er Abschied von ihm und entließ ihn. So geschah es, o großer König Yudhiṣṭhira.
शल्य उवाच