Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्म–जामदग्न्यसंवादः (Amba-prasaṅga and Kurukṣetra Dvandva Declaration) / Bhishma–Jamadagnya Dialogue

आरोह स्यन्दनं वीर कवचं च महाभुज । बधान समरे राम यदि योद्धुं मयेच्छसि,“महाबाहो! वीरवर राम! यदि आप समरभूमिमें मेरे साथ युद्ध करना चाहते हैं तो रथपर आरूढ़ होइये और कवच भी बाँध लीजिये

āroha syandanaṃ vīra kavacaṃ ca mahābhuja | badhāna samare rāma yadi yoddhuṃ mayecchasi ||

Bhīṣma addresses Rāma with warriorly courtesy and firm resolve: “O hero, mighty-armed one—mount your chariot and fasten your armor. If you truly wish to fight me on the battlefield, prepare yourself.” The line frames combat as a regulated, face-to-face contest governed by kṣatriya discipline, where readiness and proper equipment are part of honorable conduct.

आरोहmount, ascend
आरोह:
Karta
TypeVerb
Rootआ-रुह्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
स्यन्दनम्chariot
स्यन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्यन्दन
Formmasculine, accusative, singular
वीरO hero
वीर:
Sampradana
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, vocative, singular
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमहाभुज
Formmasculine, vocative, singular
बधानbind, fasten (on)
बधान:
Karta
TypeVerb
Rootबन्ध्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
रामO Rama
राम:
Sampradana
TypeNoun
Rootराम
Formmasculine, vocative, singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
TypeVerb
Rootयुध्
Formtumun (infinitive), active sense
मयाwith me / by me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, instrumental, singular
इच्छसिyou desire, you wish
इच्छसि:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपद

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rāma (Paraśurāma)
C
chariot (syandana)
A
armor (kavaca)
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

Even in conflict, dharma demands propriety: a worthy opponent is invited to prepare fully, emphasizing honorable, regulated combat rather than opportunistic violence.

Bhīṣma directly challenges Rāma (Paraśurāma), telling him to mount his chariot and don armor if he intends to fight—signaling that the confrontation is imminent and will be conducted as a formal warrior duel.