अम्बाया निर्वेदः तपोव्रताभ्यर्थना च
Ambā’s Despair and Petition for Ascetic Vows
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि अम्बोपाख्यानपर्वणि अम्बावाक्ये चतु:सप्तत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi ambopākhyānaparvaṇi ambāvākye catuḥsaptatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
So endet im verehrten Mahābhārata, innerhalb des Udyoga Parva, im Abschnitt namens Ambopākhyāna (die Episode von Ambā), in dem Teil, der Ambās Worte enthält, das hundertvierundsiebzigste Kapitel. Dies ist ein Kolophon, das den Abschluss einer Erzähleinheit markiert und die textliche Rahmung betont, durch die Ambās Zeugnis in die größeren ethischen und politischen Spannungen des Udyoga Parva gestellt wird.
भीष्म उवाच
As a colophon, the verse does not teach a doctrine directly; it frames the Ambā episode as a formally bounded testimony within the Mahābhārata. The ethical implication is that personal vows, past actions, and unresolved grievances are treated as serious moral forces that shape later conflict—hence the narrative’s careful textual demarcation.
This line signals the end of a chapter and the close of the Ambā-related sub-episode (Ambopākhyāna), specifically the portion presented as Ambā’s words. It functions as an editorial/recitational marker rather than spoken dialogue content.