Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय १६९ — भीष्मस्य पाण्डवसेनाप्रशंसा तथा शिखण्डिविषये नियमः

Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava Forces and His Constraint Regarding Śikhaṇḍin

लोकवीरीौ महेष्वासौ त्यक्तात्मानौ च भारत | प्रत्ययं परिरक्षन्ती महत्‌ कर्म करिष्यत:,भारत! महान्‌ धनुर्धर तथा जगतके सुप्रसिद्ध वीर वे दोनों नरेश अपने विश्वास और सम्मानकी रक्षा करते हुए शरीरकी परवा न करके युद्धभूमिमें महान्‌ पुरुषार्थ प्रकट करेंगे

lokavīrau maheṣvāsau tyaktātmānau ca bhārata | pratyayaṁ parirakṣantau mahat karma kariṣyataḥ ||

Bhīṣma sprach: „O Bhārata! Diese beiden, weltberühmte Helden und mächtige Bogenschützen, werden handeln, als hätten sie sich selbst vergessen. Ihr gegebenes Wort und ihre Ehre wahrend, werden sie den eigenen Leib gering achten und auf dem Schlachtfeld große Tapferkeit zeigen, indem sie ein gewaltiges Werk vollbringen.“

लोकवीरौthe two heroes of the world
लोकवीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootलोकवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
महेष्वासौthe two great bowmen
महेष्वासौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Dual
त्यक्तात्मानौself-abandoning / careless of their own lives
त्यक्तात्मानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्तात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रत्ययम्trust / confidence
प्रत्ययम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रत्यय
FormMasculine, Accusative, Singular
परिरक्षन्तौprotecting / safeguarding
परिरक्षन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-रक्ष्
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed / act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यतःthey two will do / will perform
करिष्यतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Dual, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
T
two mighty archers (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse elevates fidelity to one’s pledge (pratyaya) and honor as a central kṣatriya ethic: true greatness is shown when warriors protect trust and reputation even at personal risk, placing duty above bodily attachment.

Bhīṣma, addressing Dhṛtarāṣṭra as ‘Bhārata,’ foretells that two famed warrior-kings (great archers) will soon undertake a decisive martial action, fighting with disregard for their own safety in order to uphold their pledged word and standing.