अध्याय १६९ — भीष्मस्य पाण्डवसेनाप्रशंसा तथा शिखण्डिविषये नियमः
Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava Forces and His Constraint Regarding Śikhaṇḍin
लोकवीरीौ महेष्वासौ त्यक्तात्मानौ च भारत | प्रत्ययं परिरक्षन्ती महत् कर्म करिष्यत:,भारत! महान् धनुर्धर तथा जगतके सुप्रसिद्ध वीर वे दोनों नरेश अपने विश्वास और सम्मानकी रक्षा करते हुए शरीरकी परवा न करके युद्धभूमिमें महान् पुरुषार्थ प्रकट करेंगे
lokavīrau maheṣvāsau tyaktātmānau ca bhārata | pratyayaṁ parirakṣantau mahat karma kariṣyataḥ ||
Bhīṣma sprach: „O Bhārata! Diese beiden, weltberühmte Helden und mächtige Bogenschützen, werden handeln, als hätten sie sich selbst vergessen. Ihr gegebenes Wort und ihre Ehre wahrend, werden sie den eigenen Leib gering achten und auf dem Schlachtfeld große Tapferkeit zeigen, indem sie ein gewaltiges Werk vollbringen.“
भीष्म उवाच
The verse elevates fidelity to one’s pledge (pratyaya) and honor as a central kṣatriya ethic: true greatness is shown when warriors protect trust and reputation even at personal risk, placing duty above bodily attachment.
Bhīṣma, addressing Dhṛtarāṣṭra as ‘Bhārata,’ foretells that two famed warrior-kings (great archers) will soon undertake a decisive martial action, fighting with disregard for their own safety in order to uphold their pledged word and standing.