अद्येदानीं विजानीम: सन्ति षण्ढा: सशृज्भका: । “श्रीकृष्ण! मैं देखता हूँ संसारमें अकस्मात् ही तुम्हारा महान् यश फैल गया है; परंतु अब इस समय हमें मालूम हुआ है कि जो लोग तुम्हारे पूजक हैं, वे वास्तवमें पुरुषत्वका चिह्न धारण करनेवाले हिजड़े ही हैं
adyedānīṃ vijānīmaḥ santi ṣaṇḍhāḥ saśṛjbhakāḥ |
Sanjaya sprach: „Erst jetzt begreifen wir: Es gibt tatsächlich kraftlose Männer—bloße Heuchler. O Śrī Kṛṣṇa, ich sehe, wie dein großer Ruhm plötzlich in der Welt um sich gegriffen hat; doch in diesem Augenblick haben wir erkannt, dass jene, die sich deine Verehrer nennen, in Wahrheit Eunuchen sind, die nur das äußere Zeichen der Männlichkeit tragen.“
संजय उवाच
The verse illustrates how political speech can weaponize shame and gendered insult to undermine opponents and their loyalties; ethically, it highlights the corrosive effect of contemptuous rhetoric in escalating conflict.
Sañjaya reports a cutting remark that contrasts Kṛṣṇa’s widespread fame with a denunciation of certain self-proclaimed devotees as cowardly pretenders, using the term ṣaṇḍha as an insult to question their courage and sincerity.