Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)

तत्र दुर्योधनो राजा कर्णेन सह भारत

tatra duryodhano rājā karṇena saha bhārata

Sañjaya sprach: Dort war König Duryodhana—zusammen mit Karṇa—zugegen, o Bhārata. Die Zeile setzt die Szene, indem sie Duryodhanas Abstützung auf Karṇa hervorhebt: ein Band, das seinen Entschluss stärkt, ihn jedoch zugleich tiefer auf den Pfad von Konflikt und adharma zieht.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
कर्णेनwith Karna / by Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, instrumental, singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
Formindeclinable (postposition governing instrumental)
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
K
Karṇa
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata)

Educational Q&A

The verse underscores how companionship and counsel shape moral direction: Duryodhana’s closeness with Karṇa signals a reinforced commitment to his chosen course, illustrating how alliances can intensify resolve—whether toward dharma or toward destructive ambition.

Sañjaya briefly locates the scene by stating that Duryodhana is there in the company of Karṇa, preparing the listener (Dhṛtarāṣṭra) for the ensuing developments involving Kaurava deliberations and the momentum toward war.