Shloka 25

भवान्‌ धर्मपरो नित्यं भवान्‌ धर्मे व्यवस्थित: । सनो रक्ष महाप्रज्ञ त्रिदशानिव वज्रभूत्‌

bhavān dharmaparo nityaṁ bhavān dharme vyavasthitaḥ | sano rakṣa mahāprajña tridaśāniva vajrabhūt ||

Sañjaya sprach: „Du bist stets dem Dharma ergeben; fest stehst du in der Rechtschaffenheit. O Großgesinnter, beschütze uns — wie Indra, mit dem Vajra bewaffnet, die Götter beschützt.“

भवान्you (honored)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मपरःdevoted to dharma
धर्मपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मपर
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
भवान्you (honored)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेin dharma
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
व्यवस्थितःsteadfast/established
व्यवस्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
सःyou/that one (he)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नःus
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
रक्षprotect
रक्ष:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महाप्रज्ञO great-wise one
महाप्रज्ञ:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाप्रज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रिदशान्the gods (thirty-three)
त्रिदशान्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
वज्रभूत्having become (like) a thunderbolt; thunderbolt-like
वज्रभूत्:
Karta
TypeAdjective
Rootवज्रभूत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra (implied by vajra and protector of the gods)
T
Tridaśa (the gods/devas)
V
Vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse praises steadfast commitment to dharma and frames protection of one’s people as a ruler’s ethical duty, using Indra’s protection of the gods as an ideal model of righteous guardianship.

Sañjaya addresses a respected figure (contextually a leader/king), affirming his consistent devotion to dharma and urging him to safeguard ‘us’—invoking the image of Indra with the vajra defending the devas to intensify the appeal for decisive, righteous protection.