Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
रात्रे: शेषे व्यतिक्रान्ते प्रयास्यामो रणाजिरम् । अधिवासितश्त्राश्व॒ कृतकौतुकमड़ला:,अतः वक्ताओंमें श्रेष्ठ श्रीकृष्ण अपना विचार प्रकट करें। इस समय रात्रि है। हम अभी सेनापतिका निर्वाचन करके रात बीतनेपर अस्त्र-शस्त्रोंका अधिवासन (गन्ध आदि उपचारोंद्वारा पूजन), कौतुक (रक्षाबन्धन आदि) तथा मंगलकृत्य (स्वस्तिवाचन आदि) करनेके अनन्तर श्रीकृष्णके अधीन हो समरांगणकी यात्रा करेंगे
yudhiṣṭhira uvāca | rātreḥ śeṣe vyatikrānte prayāsyāmo raṇājiram | adhivāsita-śastrāśvaḥ kṛta-kautuka-maṇḍalāḥ ||
Yudhiṣṭhira sprach: „Wenn der Rest der Nacht verstrichen ist, werden wir zum Schlachtfeld aufbrechen. Nachdem wir die Weihe unserer Waffen und Pferde vollzogen und die Schutz- und Glückszeremonien abgeschlossen haben, ziehen wir unter Kṛṣṇas Führung ins Feld.“
युधिषछिर उवाच