कुन्ती–कर्णसंवादः
Kuntī–Karṇa Dialogue: Loyalty, Fate, and Constrained Assurance
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि कुन्तीकर्णसमागमे पज्चचत्वारिंशदधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi kuntīkarṇasamāgame pañcacatvāriṃśadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
So endet im Śrī Mahābhārata, im Udyoga Parva—insbesondere im Abschnitt über die Gesandtschaft des erhabenen Herrn—bei der Begegnung von Kuntī und Karṇa das hundertfünfundvierzigste Kapitel. Dieses Schlusskolophon rahmt die Szene als eine von Dharma durchdrungene Zusammenkunft am Vorabend des Krieges, in der Verwandtschaft, Pflicht und die heraufziehende Katastrophe des brudermörderischen Konflikts zusammenlaufen.
कर्ण उवाच
As a colophon, the line does not teach through argument but through framing: it marks the Kuntī–Karṇa encounter as an ethical hinge-point before war, highlighting how dharma is tested when loyalty, birth, gratitude, and public duty collide.
This is the chapter-ending colophon identifying the setting: in Udyoga Parva, within the embassy-related section, the narrative has reached (and here concludes) the episode of Kuntī’s meeting with Karṇa—an attempt to address kinship and avert or reshape the coming conflict.