Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma
उपप्लब्ये निविष्टोडपि धर्ममेव युधिष्ठिर: । काडक्षते ज्ञाति सौहार्दादू बलवान् दुर्बलो यथा
upaplabyē niviṣṭo 'pi dharmam eva yudhiṣṭhiraḥ | kāṅkṣate jñāti-sauhārdād balavān durbalo yathā ||
Vaiśampāyana sprach: Selbst nachdem Yudhiṣṭhira in Upaplavya Stellung bezogen und dort das Lager errichtet hat, sucht er allein das Dharma. Aus Zuneigung und Wohlwollen gegenüber den eigenen Verwandten sehnt er sich nach Versöhnung—obwohl stark, will er Frieden schließen, als wäre er schwach.
वैशम्पायन उवाच
True strength is shown by restraint: even when militarily prepared, Yudhiṣṭhira prioritizes dharma and seeks a peaceful settlement out of regard for family bonds, choosing reconciliation over domination.
The Pāṇḍavas are stationed at Upaplavya and ready for war, yet Yudhiṣṭhira—despite having power—still desires a treaty/peace, motivated by goodwill toward his relatives, indicating continued efforts to avoid fratricidal conflict.