उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि
Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs
यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे भीमसेनं॑ महाबलम् | दुःशासनस्य रुधिरं पीत्वा नृत्यन्तमाहवे
sañjaya uvāca | yadā drakṣyasi saṅgrāme bhīmasenaṃ mahābalam | duḥśāsanasya rudhiraṃ pītvā nṛtyantam āhave |
Sañjaya sprach: „Wenn du auf dem Schlachtfeld den gewaltigen Bhīmasena erblickst, wie er Duḥśāsanas Blut trinkt und mitten im Kampf tanzt, dann wird dir jedes Empfinden schwinden, in einem Zeitalter der Rechtschaffenheit zu leben—sei es Satya, Tretā oder Dvāpara. Ein solcher Anblick verkündet, wie tief die Welt in das harte Gesetz von Krieg und Vergeltung gesunken ist, wo Gelübde und Rache die sanfteren Ideale des Dharma verdunkeln.“
संजय उवाच
The verse underscores the ethical shock of war: even a righteous cause can culminate in terrifying acts driven by vows and vengeance. It frames such brutality as a sign of moral deterioration—so extreme that the listener loses any sense of the earlier, more dharmic yugas.
Sañjaya foretells to Dhṛtarāṣṭra a future battlefield scene: Bhīma will kill Duḥśāsana and, fulfilling his vow, drink his blood and exult in combat. The prophecy is meant to warn of the catastrophic consequences awaiting the Kauravas.