उद्योगपर्व — अध्याय १४० (कृष्णेन कर्णं प्रति पाण्डवबल-वैशिष्ट्यप्रदर्शनम्) / Udyoga Parva, Chapter 140
Krishna’s appraisal of Pandava advantage and war portents
तस्माद् रणे द्वैरथे मां प्रत्युद्यातारमच्युत । वृतवान् परमं कृष्ण प्रतीपं सव्यसाचिन:,अतः अच्युत! मुझे द्वैरथ युद्धमें सव्यसाची अर्जुनके विरुद्ध लोहा लेने तथा उनका सामना करनेके लिये उसने चुन लिया है
tasmād raṇe dvairathe māṃ pratyudyātāram acyuta | vṛtavān paramaṃ kṛṣṇa pratīpaṃ savyasācinaḥ ||
Darum, o Acyuta, hat er im Wagenkampf der Schlacht mich erwählt—o erhabener Kṛṣṇa—, ihm entgegenzufahren und als unmittelbarer Gegner des Savyasācin (Arjuna) zu stehen. Diese Aussage betont die bewusste Wahl eines würdigen Gegengewichts zu Arjuna und rahmt den kommenden Kampf als Prüfung von Können und Entschlossenheit in der moralischen Spannung eines brudermörderischen Krieges.
कर्ण उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethos of meeting a chosen opponent head-on in fair, face-to-face combat (dvairatha), while also revealing the ethical strain of war: personal valor and duty are asserted even when the larger conflict is morally fraught.
Karna addresses Kṛṣṇa (Acyuta), stating that he has been selected to ride out and confront Arjuna (Savyasācin) in a chariot duel—positioning Karna as Arjuna’s principal battlefield counter and foreshadowing their climactic rivalry.