Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma
मातोवाच किमद्यकानां ये लोका द्विषन्तस्तानवाप्नुयु: । ये त्वादृतात्मनां लोका: सुहृदस्तान् व्रजन्तु नः,विदुला बोली--बेटा! आज क्या भोजन होगा? इस प्रकारकी चिन्तामें पड़े हुए दरिद्रोंके जो लोक हैं, वे हमारे शत्रुओंको प्राप्त हों और सर्वत्र सम्मानित होनेवाले पुण्यात्मा पुरुषोंके जो लोक हैं, उनमें हमारे हितैषी सुहृद् पधारें
putra uvāca: mātovāca kim adyakānāṁ ye lokā dviṣantas tān avāpnuyuḥ | ye tv ādaritātmanāṁ lokāḥ suhṛdas tān vrajantu naḥ ||
Die Mutter sprach: „‚Was werden wir heute essen?‘ Mögen die Welten, die denen gehören, die in solcher täglichen Sorge um Hunger und Armut verharren, unseren Feinden zufallen; und mögen unsere wohlgesinnten Freunde die Welten der Tugendhaften erreichen—jener edlen Seelen, die überall geehrt werden.“
पुत्र उवाच