Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma
यस्य वृत्तं न जल्पन्ति मानवा महदद्भुतम्
yasya vṛttaṃ na jalpanti mānavā mahad-adbhutam
Das wunderbare und wahrhaft große Verhalten eines Mannes—wenn die Menschen überhaupt nicht davon sprechen…
वायुदेव उवाच
The verse highlights that even great and admirable conduct may go unspoken among people; ethical worth is not guaranteed public recognition, so one should value dharma for its own sake rather than for fame.
Vāyu is speaking and draws attention to a person whose extraordinary life and conduct are not being talked about by people, using this as a reflective point about how society notices—or fails to notice—true greatness.