Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel
याभ्यां हि देवा: स्वर्यातुः स्वर्गस्य पिदधुर्मुखम् । बिभ्यतो5नुपरागस्य कामक्रोधौ सम वर्धिती
yābhyāṃ hi devāḥ svaryātuḥ svargasya pidadhur mukham | bibhyato 'nuparāgasya kāmakrodhau sama-vardhitī ||
Vaiśampāyana sprach: „Durch diese beiden—Begierde und Zorn—haben selbst die Götter, obgleich sie im Himmel wandeln, das Tor des Paradieses verschlossen. Wer den Verlust der Selbstbeherrschung und den Makel der Leidenschaft fürchtet, für den werden diese Zwillingskräfte, wenn man sie gleichermaßen nährt, zur Ursache des Sturzes.“
वैशम्पायन उवाच
Desire (kāma) and anger (krodha), when cultivated together, overpower discernment and can bar even the path to heaven; therefore restraint and vigilance against passion are essential to dharma.
Vaiśaṃpāyana delivers a moral observation within the Udyoga Parva’s counsel-filled context: he highlights how destructive impulses like desire and anger can ruin even exalted beings, underscoring the need for self-mastery amid rising conflict.