उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः
Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana
आहुक: पुनरस्माभिज्जातिभिश्चापि सत्कृत: । उग्रसेन: कृतो राजा भोजराजन्यवर्धन:,“तदनन्तर हम सब कुटुम्बीजनोंने मिलकर भोज-वंशी क्षत्रियोंकी उन्नति करनेवाले आहुक उग्रसेनको सत्कारपूर्वक पुनः राजा बना दिया
vaiśampāyana uvāca |
āhukaḥ punar asmābhir jātibhiś cāpi satkṛtaḥ |
ugrasenaḥ kṛto rājā bhojarājanyavardhanaḥ ||
Daraufhin ehrten wir—seine eigenen Verwandten—ihn und setzten Ugrasena aus der Linie Āhukas mit gebührendem Respekt wieder auf den Thron, wodurch Rang und Gedeihen der Bhoja-Kṣatriyas gefördert wurden.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic responsibility of a community to uphold rightful governance: honouring and reinstating a legitimate king strengthens the Kṣatriya order and preserves social stability, showing that political authority should be grounded in collective duty and propriety rather than usurpation.
Vaiśampāyana reports that the clan/kinsmen collectively honoured the rightful ruler and re-established Ugrasena (identified with the Āhuka line) as king, an act described as promoting the prosperity and standing of the Bhoja Kṣatriyas.