Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana

Keśava-vākya aftermath

दुर्योधन निबोधेदं मद्वाक्यं कुरुसत्तम

duryodhana nibodhedaṃ madvākyaṃ kurusattama

Vaiśampāyana sprach: „O Duryodhana, Bester der Kurus, begreife dies — höre meine Worte aufmerksam an.“

दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
निबोधunderstand; take note
निबोध:
Karta
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
मत्-वाक्यम्my statement/words
मत्-वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत् + वाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरु-सत्तमO best of the Kurus
कुरु-सत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुरु + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
K
Kuru (dynasty)

Educational Q&A

The verse frames an ethical moment of instruction: Duryodhana is urged to ‘understand’ and ‘heed’ counsel. It highlights the Mahābhārata’s recurring emphasis that right action (dharma) begins with willingness to listen to wise admonition, especially when conflict is imminent.

Vaiśampāyana, as narrator, introduces a direct address to Duryodhana, signaling that an important statement or warning is about to be delivered. The line functions as a transition into counsel meant to influence Duryodhana’s choices in the tense pre-war negotiations of the Udyoga Parva.