Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
असतां विपरीता तु लक्ष्यते भरतर्षभ । “भरतश्रेष्ठ) इस जगतमें सत्पुरुषोंका व्यवहार धर्म और अर्थसे युक्त देखा जाता है और दुष्टोंका बर्ताव ठीक इसके विपरीत दृष्टिगोचर होता है
asatāṁ viparītā tu lakṣyate bharatarṣabha |
Vaiśampāyana sprach: „O Stier unter den Bharatas, das Verhalten der Bösen zeigt sich als das genaue Gegenteil (des Guten). In dieser Welt sieht man, dass das Tun der Tugendhaften mit Dharma und Artha im Einklang steht, während das Tun der Übelgesinnten ihnen zuwiderläuft.“
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts moral orientations: the virtuous naturally act in ways consistent with dharma (right order, duty) and artha (legitimate welfare), while the wicked characteristically act in the opposite direction—undermining both ethical order and proper worldly aims.
Vaiśampāyana, narrating the events of the Udyoga Parva, makes a general ethical observation to frame human behavior: good people’s actions harmonize with dharma and artha, whereas the conduct of the wicked is recognizably contrary—setting the moral lens through which ensuing choices and conflicts are to be judged.