Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
धर्मार्थयुक्ता लोके5स्मिन् प्रवृत्तिलक्ष्यते सताम्
dharmārthayuktā loke 'smin pravṛttir lakṣyate satām
Vaiśampāyana sprach: „In dieser Welt sieht man, dass das Verhalten der Tugendhaften von Dharma und rechtem Zweck geleitet wird; ihr Tun ist geprägt von der Harmonie zwischen sittlicher Pflicht und rechtmäßigen Zielen.“
वैशम्पायन उवाच
The verse asserts that the hallmark of truly good people is action governed by dharma while also being aligned with legitimate worldly aims (artha). Ethical life is not mere withdrawal, but principled engagement where purpose and righteousness support each other.
As narrator, Vaiśampāyana offers a general observation about how the virtuous behave, framing the surrounding discussion in the Udyoga Parva with a moral lens: right action in society is recognizable by its grounding in dharma and proper aims.