नायं मानेन राजर्षे न बलेन न हिंसया । न शाठ्येन न मायाभिलोंको भवति शाश्वत:,राजर्षे! यह पुण्यलोक न अभिमानसे, न बलसे, न हिंसासे, न शठतासे और न भाँति- भाँतिकी मायाओंसे ही सुस्थिर होता है
nāyaṁ mānena rājarṣe na balena na hiṁsayā | na śāṭhyena na māyābhir loko bhavati śāśvataḥ ||
Bhīṣma sprach: „O königlicher Weiser, diese Welt wird weder durch Stolz dauerhaft noch durch bloße Kraft noch durch Gewalt gefestigt. Auch durch Trug und die vielen Formen der List wird sie nicht stabil.“
पितामह् उवाच
Enduring social and moral order cannot be secured by arrogance, brute power, violence, deceit, or manipulative stratagems; stability comes from dharma—ethical restraint, truth, and righteous conduct.
In Udyoga Parva, Bhīṣma (the grandsire) instructs a kingly interlocutor, warning against relying on coercion and cunning as foundations of rule, and steering the discussion toward dharma-based governance amid the tensions leading to war.