Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 12: Devas’ Petition to Nahūṣa; Bṛhaspati on Śaraṇāgata-Dharma; Indrāṇī’s Strategic Delay

शल्य उवाच अथ देवा: सगन्धर्वा गुरुमाहुरिदं वच: । कथं सुनीतं नु भवेन्मन्त्रयस्व बृहस्पते,शल्य कहते हैं--राजन! तब देवताओं तथा गन्धवोने गुरुसे इस प्रकार कहा --“बृहस्पते! आप ही सलाह दीजिये कि किस उपायका अवलम्बन करनेसे शुभ परिणाम होगा?”

śalya uvāca atha devāḥ sagandharvā gurum āhur idaṃ vacaḥ | kathaṃ sunītaṃ nu bhaven mantray asva bṛhaspate ||

Shalya sprach: Da wandten sich die Götter zusammen mit den Gandharvas mit folgenden Worten an ihren Lehrer: „O Bṛhaspati, berate uns — welcher Handlungsweg wird zu einem wohlgeleiteten und glückverheißenden Ausgang führen?“

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
सगन्धर्वाःtogether with the Gandharvas
सगन्धर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-गन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
गुरुम्the teacher (preceptor)
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
आहुःsaid
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 3, Plural, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech; words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
सुनीतम्well-guided; well-conducted; well-advised
सुनीतम्:
TypeAdjective
Rootसु-नीत
FormNeuter, Nominative, Singular
नुindeed; now (emphatic particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
भवेत्might be; would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3, Singular, Parasmaipada
मन्त्रयस्वadvise; deliberate; counsel
मन्त्रयस्व:
TypeVerb
Rootमन्त्रय्
FormImperative, 2, Singular, Atmanepada
बृहस्पतेO Brihaspati
बृहस्पते:
Sampradana
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Vocative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
D
Devas
G
Gandharvas
B
Bṛhaspati

Educational Q&A

Wise action should be grounded in good policy (su-nīti) and careful counsel; seeking guidance from a qualified teacher is presented as an ethical means to secure an auspicious outcome.

Shalya narrates that the gods and Gandharvas approach their preceptor Bṛhaspati and ask him to advise them on what course of action will lead to a well-directed and favorable result.