Gālava Completes the Horse-Gift: Garuḍa’s Counsel and Viśvāmitra’s Acceptance (गालव-विष्वामित्र-सम्बन्धः)
तथा तु बहुधा कन्यामुक्तवन्तं नराधिपम् । उशीनरं द्विजश्रेष्ठो गालव: प्रत्यपूजयत्,इस प्रकार भाँति-भाँतिकी न्याययुक्त बातें कहनेवाले राजा उशीनरकी विप्रवर गालवने भूरि-भूरि प्रशंसा की
tathā tu bahudhā kanyām uktavantaṃ narādhipam | uśīnaraṃ dvijaśreṣṭho gālavaḥ pratyapūjayat ||
Nachdem König Uśīnara in vielerlei Weise mit gerechter Begründung über das Mädchen gesprochen hatte, erwies ihm der beste der Brahmanen, Gālava, die gebührende Ehre und pries König Uśīnara in hohem Maße.
नारद उवाच
Sound, justice-aligned speech—especially from a ruler—deserves recognition; the ethical response to wise counsel is respectful acknowledgment, reinforcing dharma in social and political life.
Nārada reports that after King Uśīnara spoke at length with reasoned words regarding a maiden, the Brahmin Gālava responded by honoring and praising the king for his judicious statements.