Next Verse

Shloka 1

Gālava Completes the Horse-Gift: Garuḍa’s Counsel and Viśvāmitra’s Acceptance (गालव-विष्वामित्र-सम्बन्धः)

इस प्रकार श्रीमहाभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत भगवद्यानपर्वमें गालवचरित्रविषयक एक सौ सत्रहवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ११७ ॥। अपन क्रात बछ। >> 2 अष्टादशाधिकशततमोब<् ध्याय: उशीनरका ययातिकन्या माधवीके गर्भसे शिबि नामक पुत्र उत्पन्न करना

Nārada uvāca: tathaiva tāṃ śriyaṃ tyaktvā kanyā bhūtvā yaśasvinī | Mādhavī Gālavaṃ vipram abhyayāt satyasaṅgarā ||

Nārada sprach: „Ebenso machte sich die ruhmreiche Mādhavī—nachdem sie jenen königlichen Glanz aufgegeben und wieder zur Jungfrau geworden war—auf den Weg zum Brahmanen Gālava, unbeirrbar im Gelöbnis, die Wahrheit zu wahren.“

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रियम्royal fortune/splendor, prosperity
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
कन्याa maiden, girl
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
यशस्विनीfamous, illustrious (f.)
यशस्विनी:
Karta
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular
माधवीMadhavi
माधवी:
Karta
TypeNoun
Rootमाधवी
FormFeminine, Nominative, Singular
गालवम्Galava
गालवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रम्the brahmin
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्ययात्went to, approached
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootया
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, अभि
सत्यसंगराone whose resolve is truth (truth-pledged)
सत्यसंगरा:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यसंगर
FormFeminine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
M
Mādhavī
G
Gālava

Educational Q&A

The verse foregrounds satya and dharma: Mādhavī relinquishes royal prosperity and personal comfort to uphold a truthful commitment, showing that ethical fidelity can outweigh status and wealth.

After completing a prior arrangement, Mādhavī gives up the royal fortune associated with that situation, becomes a maiden again, and proceeds to rejoin/approach the Brahmin Gālava, remaining resolute in her pledge to truth.